Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Децата и младежите
Заглавие
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Текст
Предоставено от
nathybv
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Забележки за превода
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
dicatio
Превод
Латински
Преведено от
emaltotinn
Желан език: Латински
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 31 Август 2011 17:48
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Август 2011 15:57
Aneta B.
Общо мнения: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 Август 2011 17:22
lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 Август 2011 17:49
Aneta B.
Общо мнения: 4487