Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Çocuklar ve Gençler
Başlık
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Metin
Öneri
nathybv
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Başlık
dicatio
Tercüme
Latince
Çeviri
emaltotinn
Hedef dil: Latince
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2011 17:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Ağustos 2011 15:57
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 Ağustos 2011 17:22
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 Ağustos 2011 17:49
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487