Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Børn og tannáringar
Heiti
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Tekstur
Framborið av
nathybv
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Viðmerking um umsetingina
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
dicatio
Umseting
Latín
Umsett av
emaltotinn
Ynskt mál: Latín
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Góðkent av
Aneta B.
- 31 August 2011 17:48
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 August 2011 15:57
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 August 2011 17:22
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 August 2011 17:49
Aneta B.
Tal av boðum: 4487