Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lapset ja nuoret

Otsikko
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Teksti
Lähettäjä nathybv
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Huomioita käännöksestä
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.

<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
dicatio
Käännös
Latina

Kääntäjä emaltotinn
Kohdekieli: Latina

Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 31 Elokuu 2011 17:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2011 15:57

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.

CC: lilian canale

31 Elokuu 2011 17:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!

31 Elokuu 2011 17:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487