Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Djeca i adolescenti
Naslov
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Tekst
Poslao
nathybv
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Primjedbe o prijevodu
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naslov
dicatio
Prevođenje
Latinski
Preveo
emaltotinn
Ciljni jezik: Latinski
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 31 kolovoz 2011 17:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 kolovoz 2011 15:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 kolovoz 2011 17:22
lilian canale
Broj poruka: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 kolovoz 2011 17:49
Aneta B.
Broj poruka: 4487