쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
어린이 그리고 10대들
제목
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
본문
nathybv
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
이 번역물에 관한 주의사항
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
제목
dicatio
번역
라틴어
emaltotinn
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 8월 31일 17:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 8월 31일 15:57
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
2011년 8월 31일 17:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
2011년 8월 31일 17:49
Aneta B.
게시물 갯수: 4487