Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - Translated-right-language
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Titull
Translated-right-language
Tekst
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Check that you've translated in the right language ( %l ).
Vërejtje rreth përkthimit
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.
Titull
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rumo
Përkthe në: Gjermanisht
Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Shtator 2006 16:05
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Nëntor 2006 17:19
Hieronimus
Numri i postimeve: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<
1 Dhjetor 2006 20:08
Rumo
Numri i postimeve: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.