Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Nemacki - Translated-right-language
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Traženi prevodi:
Natpis
Translated-right-language
Tekst
Podnet od
cucumis
Izvorni jezik: Engleski
Check that you've translated in the right language ( %l ).
Napomene o prevodu
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.
Natpis
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Prevod
Nemacki
Preveo
Rumo
Željeni jezik: Nemacki
Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Septembar 2006 16:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 Novembar 2006 17:19
Hieronimus
Broj poruka: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<
1 Decembar 2006 20:08
Rumo
Broj poruka: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.