Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Alemán - Translated-right-language

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItalianoÁrabePortuguésPortugués brasileñoNeerlandésEspañolGriegoChino simplificadoRusoBúlgaroAlemánTurcoCatalánRumanoHebreoJaponésSuecoSerbioVietnamitaAlbanésLituanoChinoPolacoDanésEsperantoFinésCroataHúngaroInglésChecoNoruegoEstonioCoreanoFaroésHindúEslovacoPersaIslandésKurdoAfrikaansTailandésNepalíEslovenoUrdu
Traducciones solicitadas: IrlandésKlingon

Título
Translated-right-language
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Nota acerca de la traducción
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Título
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Traducción
Alemán

Traducido por Rumo
Idioma de destino: Alemán

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Septiembre 2006 16:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Noviembre 2006 17:19

Hieronimus
Cantidad de envíos: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 Diciembre 2006 20:08

Rumo
Cantidad de envíos: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.