Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - Translated-right-language

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienischArabischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischNiederländischSpanischGriechischChinesisch vereinfachtRussischBulgarischDeutschTürkischKatalanischRumänischHebräischJapanischSchwedischSerbischVietnamesischAlbanischLitauischChinesischPolnischDänischEsperantoFinnischKroatischUngarischEnglischTschechischNorwegischEstnischKoreanischFaröischHindiSlowakischPersische SpracheIsländischKurdischAfrikaansThailändischNepaliSlowenischUrdu
Erbetene Übersetzungen: Irischklingonisch

Titel
Translated-right-language
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Bemerkungen zur Übersetzung
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Titel
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rumo
Zielsprache: Deutsch

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 September 2006 16:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 November 2006 17:19

Hieronimus
Anzahl der Beiträge: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 Dezember 2006 20:08

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.