Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Almanca - Translated-right-language
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Translated-right-language
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İngilizce
Check that you've translated in the right language ( %l ).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.
Başlık
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rumo
Hedef dil: Almanca
Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Eylül 2006 16:05
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Kasım 2006 17:19
Hieronimus
Mesaj Sayısı: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<
1 Aralık 2006 20:08
Rumo
Mesaj Sayısı: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.