Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Portugjeze braziliane - 'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali - Kulturë

Titull
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Tekst
Prezantuar nga margarida
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton theon, kai theos en 'o logos.

Titull
No princípio era o verbo, e o verbo estava com...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Borges
Përkthe në: Portugjeze braziliane

No princípio era o verbo, e o verbo estava com Deus, e o verbo era Deus.
Vërejtje rreth përkthimit
Evangelho segundo S.João 1:1

"logos" foi traduzido como "verbo" mas também poderia ser "palavra".

acho que o final também poderia ser escrito: "e deus era o verbo"
U vleresua ose u publikua se fundi nga milenabg - 22 Shkurt 2007 08:40