Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Portugisiskt brasiliskt - 'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur - Mentan

Heiti
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Tekstur
Framborið av margarida
Uppruna mál: Grikskt

'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton theon, kai theos en 'o logos.

Heiti
No princípio era o verbo, e o verbo estava com...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Borges
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

No princípio era o verbo, e o verbo estava com Deus, e o verbo era Deus.
Viðmerking um umsetingina
Evangelho segundo S.João 1:1

"logos" foi traduzido como "verbo" mas também poderia ser "palavra".

acho que o final também poderia ser escrito: "e deus era o verbo"
Góðkent av milenabg - 22 Februar 2007 08:40