Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Portugués brasileño - 'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Cultura
Título
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Texto
Propuesto por
margarida
Idioma de origen: Griego
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton theon, kai theos en 'o logos.
Título
No princÃpio era o verbo, e o verbo estava com...
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Borges
Idioma de destino: Portugués brasileño
No princÃpio era o verbo, e o verbo estava com Deus, e o verbo era Deus.
Nota acerca de la traducción
Evangelho segundo S.João 1:1
"logos" foi traduzido como "verbo" mas também poderia ser "palavra".
acho que o final também poderia ser escrito: "e deus era o verbo"
Última validación o corrección por
milenabg
- 22 Febrero 2007 08:40