Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Portugheză braziliană - 'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie - Cultură

Titlu
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Text
Înscris de margarida
Limba sursă: Greacă

'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton theon, kai theos en 'o logos.

Titlu
No princípio era o verbo, e o verbo estava com...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Borges
Limba ţintă: Portugheză braziliană

No princípio era o verbo, e o verbo estava com Deus, e o verbo era Deus.
Observaţii despre traducere
Evangelho segundo S.João 1:1

"logos" foi traduzido como "verbo" mas também poderia ser "palavra".

acho que o final também poderia ser escrito: "e deus era o verbo"
Validat sau editat ultima dată de către milenabg - 22 Februarie 2007 08:40