Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Finlandisht-Anglisht - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Tekst
Prezantuar nga
dariajot
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Vërejtje rreth përkthimit
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Titull
Creator
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Anglisht
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 14 Korrik 2007 04:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Korrik 2007 10:08
Maribel
Numri i postimeve: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Korrik 2007 11:33
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Korrik 2007 14:32
Maribel
Numri i postimeve: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Korrik 2007 14:49
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.