Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Finlandeză-Engleză - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Titlu
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Text
Înscris de
dariajot
Limba sursă: Finlandeză
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Observaţii despre traducere
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Titlu
Creator
Traducerea
Engleză
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Engleză
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Validat sau editat ultima dată de către
kafetzou
- 14 Iulie 2007 04:19
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Iulie 2007 10:08
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Iulie 2007 11:33
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Iulie 2007 14:32
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Iulie 2007 14:49
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.