Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Tекст
Добавлено
dariajot
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Комментарии для переводчика
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Статус
Creator
Перевод
Английский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 14 Июль 2007 04:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Июль 2007 10:08
Maribel
Кол-во сообщений: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Июль 2007 11:33
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Июль 2007 14:32
Maribel
Кол-во сообщений: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Июль 2007 14:49
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.