Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Finés-Inglés - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre
Título
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Texto
Propuesto por
dariajot
Idioma de origen: Finés
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Nota acerca de la traducción
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Título
Creator
Traducción
Inglés
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Inglés
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 14 Julio 2007 04:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Julio 2007 10:08
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Julio 2007 11:33
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Julio 2007 14:32
Maribel
Cantidad de envíos: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Julio 2007 14:49
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.