Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dariajot
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
τίτλος
Creator
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 14 Ιούλιος 2007 04:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Ιούλιος 2007 10:08
Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Ιούλιος 2007 11:33
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Ιούλιος 2007 14:32
Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Ιούλιος 2007 14:49
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.