Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Finlandese-Inglese - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Titolo
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Testo
Aggiunto da
dariajot
Lingua originale: Finlandese
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Note sulla traduzione
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Titolo
Creator
Traduzione
Inglese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Inglese
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 14 Luglio 2007 04:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Luglio 2007 10:08
Maribel
Numero di messaggi: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Luglio 2007 11:33
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Luglio 2007 14:32
Maribel
Numero di messaggi: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Luglio 2007 14:49
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.