Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglèsFrancèsPolonès

Categoria Escriptura lliure

Títol
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Text
Enviat per dariajot
Idioma orígen: Finès

Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Notes sobre la traducció
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)

Títol
Creator
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Darrera validació o edició per kafetzou - 14 Juliol 2007 04:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Juliol 2007 10:08

Maribel
Nombre de missatges: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".

It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...

10 Juliol 2007 11:33

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
This is a lyric by Nightwish and the translation is the official (I hope so)

10 Juliol 2007 14:32

Maribel
Nombre de missatges: 871
It looks fine to me

Should hope people would mention who wrote the original etc...

10 Juliol 2007 14:49

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.