ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-英語 - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
テキスト
dariajot
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
翻訳についてのコメント
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
タイトル
Creator
翻訳
英語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 7月 14日 04:19
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 10日 10:08
Maribel
投稿数: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
2007年 7月 10日 11:33
casper tavernello
投稿数: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
2007年 7月 10日 14:32
Maribel
投稿数: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
2007年 7月 10日 14:49
casper tavernello
投稿数: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.