Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Angla - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaAnglaFrancaPola

Kategorio Libera skribado

Titolo
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Teksto
Submetigx per dariajot
Font-lingvo: Finna

Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Rimarkoj pri la traduko
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)

Titolo
Creator
Traduko
Angla

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Angla

My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 14 Julio 2007 04:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2007 10:08

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".

It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...

10 Julio 2007 11:33

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
This is a lyric by Nightwish and the translation is the official (I hope so)

10 Julio 2007 14:32

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
It looks fine to me

Should hope people would mention who wrote the original etc...

10 Julio 2007 14:49

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.