Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Фински-Английски - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Текст
Предоставено от
dariajot
Език, от който се превежда: Фински
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Забележки за превода
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Заглавие
Creator
Превод
Английски
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Английски
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 14 Юли 2007 04:19
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Юли 2007 10:08
Maribel
Общо мнения: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Юли 2007 11:33
casper tavernello
Общо мнения: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Юли 2007 14:32
Maribel
Общо мнения: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Юли 2007 14:49
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.