Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фінська-Англійська - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Текст
Публікацію зроблено
dariajot
Мова оригіналу: Фінська
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Пояснення стосовно перекладу
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Заголовок
Creator
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Затверджено
kafetzou
- 14 Липня 2007 04:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Липня 2007 10:08
Maribel
Кількість повідомлень: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Липня 2007 11:33
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Липня 2007 14:32
Maribel
Кількість повідомлень: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Липня 2007 14:49
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.