Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Programın amacı kiÅŸilere yönetim becerileri ile...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shkencë

Titull
Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...
Tekst
Prezantuar nga turkishdjem
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile ilgili gerekli bilgi ve beceriyi kazandırarak, katılımcıların edindikleri bilgi ve beceriyi verimli olarak hayata geçirmelerini sağlamaktır.

Titull
The aim of the program
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga serba
Përkthe në: Anglisht

The aim of the program is help people gain necessary knowledge and skills for management and practice them in real life effectively.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 5 Shtator 2007 05:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shtator 2007 05:34

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
An elegant translation, serba!

CC: serba

5 Shtator 2007 07:28

serba
Numri i postimeve: 655
Teşekkür ederim.Türkçesi çok kötü yazılmış oysa...

5 Shtator 2007 07:29

turkishdjem
Numri i postimeve: 10
metnin turkcesinde bir hata yok yazim ve dil kurallarina uygun...

5 Shtator 2007 08:04

serba
Numri i postimeve: 655
uygun ama çöplük gibi yazılmış anlatımda duruluk ilkesinden çok uzak kelimeler gereksiz yere harcanmış

5 Shtator 2007 11:55

turkishdjem
Numri i postimeve: 10
sizin bu copluk dediginiz cumle turkiyenin en onemli kuruluslarindan birinin yonetici adaylar icin hazirlanmis bir evraktan alinti..

5 Shtator 2007 12:05

serba
Numri i postimeve: 655
ben zamanında bu ülkenin en üst düzey yöneticilerinin ilk okul çocucuğunun yapmayacağı cümle yanlışlarını gördüm.Gözünde büyütme öyle yönetici kurum vs... Bunlardan biri üstelik anıtkabir defterinde yazılı git de bak...