Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Scienco

Titolo
Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...
Teksto
Submetigx per turkishdjem
Font-lingvo: Turka

Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile ilgili gerekli bilgi ve beceriyi kazandırarak, katılımcıların edindikleri bilgi ve beceriyi verimli olarak hayata geçirmelerini sağlamaktır.

Titolo
The aim of the program
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

The aim of the program is help people gain necessary knowledge and skills for management and practice them in real life effectively.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 5 Septembro 2007 05:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2007 05:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
An elegant translation, serba!

CC: serba

5 Septembro 2007 07:28

serba
Nombro da afiŝoj: 655
Teşekkür ederim.Türkçesi çok kötü yazılmış oysa...

5 Septembro 2007 07:29

turkishdjem
Nombro da afiŝoj: 10
metnin turkcesinde bir hata yok yazim ve dil kurallarina uygun...

5 Septembro 2007 08:04

serba
Nombro da afiŝoj: 655
uygun ama çöplük gibi yazılmış anlatımda duruluk ilkesinden çok uzak kelimeler gereksiz yere harcanmış

5 Septembro 2007 11:55

turkishdjem
Nombro da afiŝoj: 10
sizin bu copluk dediginiz cumle turkiyenin en onemli kuruluslarindan birinin yonetici adaylar icin hazirlanmis bir evraktan alinti..

5 Septembro 2007 12:05

serba
Nombro da afiŝoj: 655
ben zamanında bu ülkenin en üst düzey yöneticilerinin ilk okul çocucuğunun yapmayacağı cümle yanlışlarını gördüm.Gözünde büyütme öyle yönetici kurum vs... Bunlardan biri üstelik anıtkabir defterinde yazılı git de bak...