Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Programın amacı kiÅŸilere yönetim becerileri ile...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...
Текст
Публікацію зроблено turkishdjem
Мова оригіналу: Турецька

Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile ilgili gerekli bilgi ve beceriyi kazandırarak, katılımcıların edindikleri bilgi ve beceriyi verimli olarak hayata geçirmelerini sağlamaktır.

Заголовок
The aim of the program
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

The aim of the program is help people gain necessary knowledge and skills for management and practice them in real life effectively.
Затверджено kafetzou - 5 Вересня 2007 05:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Вересня 2007 05:34

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
An elegant translation, serba!

CC: serba

5 Вересня 2007 07:28

serba
Кількість повідомлень: 655
Teşekkür ederim.Türkçesi çok kötü yazılmış oysa...

5 Вересня 2007 07:29

turkishdjem
Кількість повідомлень: 10
metnin turkcesinde bir hata yok yazim ve dil kurallarina uygun...

5 Вересня 2007 08:04

serba
Кількість повідомлень: 655
uygun ama çöplük gibi yazılmış anlatımda duruluk ilkesinden çok uzak kelimeler gereksiz yere harcanmış

5 Вересня 2007 11:55

turkishdjem
Кількість повідомлень: 10
sizin bu copluk dediginiz cumle turkiyenin en onemli kuruluslarindan birinin yonetici adaylar icin hazirlanmis bir evraktan alinti..

5 Вересня 2007 12:05

serba
Кількість повідомлень: 655
ben zamanında bu ülkenin en üst düzey yöneticilerinin ilk okul çocucuğunun yapmayacağı cümle yanlışlarını gördüm.Gözünde büyütme öyle yönetici kurum vs... Bunlardan biri üstelik anıtkabir defterinde yazılı git de bak...