Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Programın amacı kiÅŸilere yönetim becerileri ile...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 科学

タイトル
Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...
テキスト
turkishdjem様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile ilgili gerekli bilgi ve beceriyi kazandırarak, katılımcıların edindikleri bilgi ve beceriyi verimli olarak hayata geçirmelerini sağlamaktır.

タイトル
The aim of the program
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The aim of the program is help people gain necessary knowledge and skills for management and practice them in real life effectively.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 5日 05:36





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 5日 05:34

kafetzou
投稿数: 7963
An elegant translation, serba!

CC: serba

2007年 9月 5日 07:28

serba
投稿数: 655
Teşekkür ederim.Türkçesi çok kötü yazılmış oysa...

2007年 9月 5日 07:29

turkishdjem
投稿数: 10
metnin turkcesinde bir hata yok yazim ve dil kurallarina uygun...

2007年 9月 5日 08:04

serba
投稿数: 655
uygun ama çöplük gibi yazılmış anlatımda duruluk ilkesinden çok uzak kelimeler gereksiz yere harcanmış

2007年 9月 5日 11:55

turkishdjem
投稿数: 10
sizin bu copluk dediginiz cumle turkiyenin en onemli kuruluslarindan birinin yonetici adaylar icin hazirlanmis bir evraktan alinti..

2007年 9月 5日 12:05

serba
投稿数: 655
ben zamanında bu ülkenin en üst düzey yöneticilerinin ilk okul çocucuğunun yapmayacağı cümle yanlışlarını gördüm.Gözünde büyütme öyle yönetici kurum vs... Bunlardan biri üstelik anıtkabir defterinde yazılı git de bak...