Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Programın amacı kiÅŸilere yönetim becerileri ile...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Znanost

Naslov
Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile...
Tekst
Poslao turkishdjem
Izvorni jezik: Turski

Programın amacı kişilere yönetim becerileri ile ilgili gerekli bilgi ve beceriyi kazandırarak, katılımcıların edindikleri bilgi ve beceriyi verimli olarak hayata geçirmelerini sağlamaktır.

Naslov
The aim of the program
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

The aim of the program is help people gain necessary knowledge and skills for management and practice them in real life effectively.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 5 rujan 2007 05:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 rujan 2007 05:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
An elegant translation, serba!

CC: serba

5 rujan 2007 07:28

serba
Broj poruka: 655
Teşekkür ederim.Türkçesi çok kötü yazılmış oysa...

5 rujan 2007 07:29

turkishdjem
Broj poruka: 10
metnin turkcesinde bir hata yok yazim ve dil kurallarina uygun...

5 rujan 2007 08:04

serba
Broj poruka: 655
uygun ama çöplük gibi yazılmış anlatımda duruluk ilkesinden çok uzak kelimeler gereksiz yere harcanmış

5 rujan 2007 11:55

turkishdjem
Broj poruka: 10
sizin bu copluk dediginiz cumle turkiyenin en onemli kuruluslarindan birinin yonetici adaylar icin hazirlanmis bir evraktan alinti..

5 rujan 2007 12:05

serba
Broj poruka: 655
ben zamanında bu ülkenin en üst düzey yöneticilerinin ilk okul çocucuğunun yapmayacağı cümle yanlışlarını gördüm.Gözünde büyütme öyle yönetici kurum vs... Bunlardan biri üstelik anıtkabir defterinde yazılı git de bak...