Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Německy - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyFrancúzsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
wünsch ich dir auch mein süßer! deine...
Text na preloženie
Pridal(a) edhardy88
Zdrojový jazyk: Německy

wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose!
Naposledy editované Francky5591 - 14 decembra 2007 13:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 decembra 2007 20:38

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Shouldn't this text be in "meaning only"?

CC: iamfromaustria Rumo

12 decembra 2007 12:38

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words...

14 decembra 2007 13:37

tristangun
Počet príspevkov: 1014
deine teufelsbraut-mimose!

What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?


14 decembra 2007 14:47

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person....

29 decembra 2007 09:27

franzoesin2004
Počet príspevkov: 7
Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!?

29 decembra 2007 11:14

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course...