Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Estónčina-Anglicky - Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: EstónčinaAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?
Text
Pridal(a) luisfilipesavelar
Zdrojový jazyk: Estónčina

Ja siis pead ainult Brasiiliaga leppima?

Titul
Brazil
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Bamsse
Cieľový jazyk: Anglicky

So there is nothing else left for you other than Brazil?
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 20 marca 2008 16:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 marca 2008 13:46

dramati
Počet príspevkov: 972
So there is nothing.... Change it

7 marca 2008 21:00

Bamsse
Počet príspevkov: 33
Thanks for correcting my omission!

7 marca 2008 21:53

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Thx for this translation Bamsse
dramati means you can edit your translation (the blue "Edit" button) to correct it. Meanwhile there is a poll to decide if the meaning is OK.

10 marca 2008 02:12

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
This doesn't make sense in English. It should not have been put to a vote yet - how can anyone vote yes when the English is meaningless?

20 marca 2008 16:02

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Bamsse

Maybe the English would be more readable if you replaced "than just", by "other than"

Bises
Tantine

20 marca 2008 16:46

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I changed "than just" to "other than".