Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Švédsky - ex gratia nongrata

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaŠvédsky

Titul
ex gratia nongrata
Text
Pridal(a) mycha
Zdrojový jazyk: Latinčina

ex gratia
nongrata
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titul
av ynnest ovälkommen
Preklad
Švédsky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Švédsky

av ynnest
ovälkommen

Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 2 februára 2008 21:55





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 februára 2008 16:40

pirulito
Počet príspevkov: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 februára 2008 16:59

pias
Počet príspevkov: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!