Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Fínsky - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Text na preloženie
Pridal(a)
Amynerwen
Zdrojový jazyk: Fínsky
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Poznámky k prekladu
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.
21 februára 2008 19:22
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
23 februára 2008 13:17
Maribel
Počet príspevkov: 871
No comprendo el texto original
23 februára 2008 13:26
pirulito
Počet príspevkov: 1180
the finnish?
the source language?
22 mája 2008 18:33
Maribel
Počet príspevkov: 871
This came up again... just remember that the original here is very wrong...I would say not written by a finnish person even in chat or anything(the verb "tulin", "ja ei" and object in genitive are totally impossible).