Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Finski - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Tekst za prevesti
Podnet od
Amynerwen
Izvorni jezik: Finski
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Napomene o prevodu
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.
21 Februar 2008 19:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Februar 2008 13:17
Maribel
Broj poruka: 871
No comprendo el texto original
23 Februar 2008 13:26
pirulito
Broj poruka: 1180
the finnish?
the source language?
22 Maj 2008 18:33
Maribel
Broj poruka: 871
This came up again... just remember that the original here is very wrong...I would say not written by a finnish person even in chat or anything(the verb "tulin", "ja ei" and object in genitive are totally impossible).