Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Finskt - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
tekstur at umseta
Framborið av
Amynerwen
Uppruna mál: Finskt
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Viðmerking um umsetingina
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.
21 Februar 2008 19:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Februar 2008 13:17
Maribel
Tal av boðum: 871
No comprendo el texto original
23 Februar 2008 13:26
pirulito
Tal av boðum: 1180
the finnish?
the source language?
22 Mai 2008 18:33
Maribel
Tal av boðum: 871
This came up again... just remember that the original here is very wrong...I would say not written by a finnish person even in chat or anything(the verb "tulin", "ja ei" and object in genitive are totally impossible).