Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Finlandês - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Texto a ser traduzido
Enviado por
Amynerwen
Língua de origem: Finlandês
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Notas sobre a tradução
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que rÃo? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.
21 Fevereiro 2008 19:22
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Fevereiro 2008 13:17
Maribel
Número de mensagens: 871
No comprendo el texto original
23 Fevereiro 2008 13:26
pirulito
Número de mensagens: 1180
the finnish?
the source language?
22 Maio 2008 18:33
Maribel
Número de mensagens: 871
This came up again... just remember that the original here is very wrong...I would say not written by a finnish person even in chat or anything(the verb "tulin", "ja ei" and object in genitive are totally impossible).