Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Italsky - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalsky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Titul
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Text
Pridal(a) Cioletti
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Titul
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Preklad
Italsky

Preložil(a) italo07
Cieľový jazyk: Italsky

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Poznámky k prekladu
versione di: luna_luna
Nakoniec potvrdené alebo vydané zizza - 14 apríla 2008 12:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 apríla 2008 22:13

Sandradeo
Počet príspevkov: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 apríla 2008 22:36

italo07
Počet príspevkov: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 apríla 2008 23:05

goncin
Počet príspevkov: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 apríla 2008 11:20

luna_luna
Počet príspevkov: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.