Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Rumunsky - ..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyRumunsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...
Text
Pridal(a) cindy77
Zdrojový jazyk: Turecky

..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Titul
Nazım
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) mygunes
Cieľový jazyk: Rumunsky

Nazım, capriciul şi reproşul tău este incert, n-am putut înţelege ce reprezint eu pentru tine.
Poznámky k prekladu
Fraza corecta este "n-am putut înţelege ce sunt eu pentru tine", dar am ınlocuit pe sunt cu reprezint, parca suna mai bine.
AÅŸtept pareri.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 7 apríla 2008 22:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 apríla 2008 14:44

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Can I get a bridge in English here, please?

CC: meteoripek

7 apríla 2008 15:24

meteoripek
Počet príspevkov: 22
Your coyness and your remonstrate is not clear I could not understand what\who I am yours

(It means your behaviour is very complicated to understand and I could not understand the relation between us(lover\friend\sister or someone different...)



7 apríla 2008 16:53

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"Nazım" is a name.

"Nazın" is "your coquetlishness"