Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Portugalsky - Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer pÃ¥...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyPortugalsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...
Text
Pridal(a) Latin_browny
Zdrojový jazyk: Švédsky

skulle du vara vänlig och skriva dina kommentarer på engelska.

Titul
Por gentileza - se for possível escreve os teus comentários em...
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Portugalsky

Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sweet Dreams - 30 apríla 2008 18:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 apríla 2008 22:34

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
This one too, please

CC: pias

20 apríla 2008 22:55

pias
Počet príspevkov: 8114
Sure Sweet Dreams.
"Would you be kind and write your comments in English"

21 apríla 2008 01:53

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
skulle du vara vänlig = por favor
Ninguém pede algo dessa maneira em português.

22 apríla 2008 09:43

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Sim, tens razão Casper. Mas, e se em vez "Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?", fosse (mesmo que fugindo um pouco do texto original) Terias a gentileza de escrever os teus comentários em inglês?