Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - Omnia sol temperat purus et subtilis

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaGréckyAnglickyŠpanielsky

Kategória voľné písanie - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Omnia sol temperat purus et subtilis
Text
Pridal(a) splifvz
Zdrojový jazyk: Latinčina

Omnia sol temperat purus et subtilis

Titul
The sun, pure and precise, rules everything
Preklad
Anglicky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Anglicky

The sun, pure and precise, rules everything
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 mája 2008 22:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 mája 2008 22:54

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Aestatem temperat umbra.

Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161: The sun, so clear and fine, lends warmth to all things


20 mája 2008 12:38

reggina
Počet príspevkov: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?

21 mája 2008 21:30

AspieBrain
Počet príspevkov: 212
The pure and precise sun rules everything

or

Everything is ruled by the pure and precise sun.

21 mája 2008 22:39

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.