Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Srbsky - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Pieseň
Titul
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Pridal(a)
Prity princes
Zdrojový jazyk: Španielsky
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Poznámky k prekladu
diacritics edited <Lilian>
Titul
letnja ljubav
Preklad
Srbsky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Srbsky
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Cinderella
- 3 júla 2008 10:55
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 júla 2008 23:25
Cinderella
Počet príspevkov: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 júla 2008 08:44
maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 júla 2008 10:55
Cinderella
Počet príspevkov: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.