Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Turecky - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyArabskyTurecky

Titul
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Text
Pridal(a) jujuyeah
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Titul
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Preklad
Turecky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Poznámky k prekladu
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 14 septembra 2008 23:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 septembra 2008 14:09

toyson
Počet príspevkov: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 septembra 2008 22:52

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 septembra 2008 20:54

talebe
Počet príspevkov: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 septembra 2008 02:51

Ridvano
Počet príspevkov: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.