Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Tekst
Wprowadzone przez
jujuyeah
Język źródłowy: Francuski
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous
Tytuł
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Turecki
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Uwagi na temat tłumaczenia
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 14 Wrzesień 2008 23:51
Ostatni Post
Autor
Post
5 Wrzesień 2008 14:09
toyson
Liczba postów: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.
6 Wrzesień 2008 22:52
turkishmiss
Liczba postów: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?
7 Wrzesień 2008 20:54
talebe
Liczba postów: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.
13 Wrzesień 2008 02:51
Ridvano
Liczba postów: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.