Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabskiTurecki

Tytuł
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Tekst
Wprowadzone przez jujuyeah
Język źródłowy: Francuski

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Tytuł
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Turecki

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Uwagi na temat tłumaczenia
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 14 Wrzesień 2008 23:51





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2008 14:09

toyson
Liczba postów: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Wrzesień 2008 22:52

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Wrzesień 2008 20:54

talebe
Liczba postów: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Wrzesień 2008 02:51

Ridvano
Liczba postów: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.