Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑραβικάΤουρκικά

τίτλος
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jujuyeah
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

τίτλος
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 14 Σεπτέμβριος 2008 23:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2008 14:09

toyson
Αριθμός μηνυμάτων: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Σεπτέμβριος 2008 22:52

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Σεπτέμβριος 2008 20:54

talebe
Αριθμός μηνυμάτων: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Σεπτέμβριος 2008 02:51

Ridvano
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.