Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiArapskiTurski

Natpis
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Tekst
Podnet od jujuyeah
Izvorni jezik: Francuski

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Natpis
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Napomene o prevodu
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 14 Septembar 2008 23:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Septembar 2008 14:09

toyson
Broj poruka: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Septembar 2008 22:52

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Septembar 2008 20:54

talebe
Broj poruka: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Septembar 2008 02:51

Ridvano
Broj poruka: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.