Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischArabischTürkisch

Titel
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Text
Übermittelt von jujuyeah
Herkunftssprache: Französisch

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Titel
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Bemerkungen zur Übersetzung
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 14 September 2008 23:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 September 2008 14:09

toyson
Anzahl der Beiträge: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 September 2008 22:52

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 September 2008 20:54

talebe
Anzahl der Beiträge: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 September 2008 02:51

Ridvano
Anzahl der Beiträge: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.