Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăArabăTurcă

Titlu
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Text
Înscris de jujuyeah
Limba sursă: Franceză

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Titlu
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Observaţii despre traducere
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 14 Septembrie 2008 23:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2008 14:09

toyson
Numărul mesajelor scrise: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Septembrie 2008 22:52

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Septembrie 2008 20:54

talebe
Numărul mesajelor scrise: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Septembrie 2008 02:51

Ridvano
Numărul mesajelor scrise: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.