Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųArabųTurkų

Pavadinimas
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Tekstas
Pateikta jujuyeah
Originalo kalba: Prancūzų

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Pavadinimas
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Pastabos apie vertimą
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Validated by FIGEN KIRCI - 14 rugsėjis 2008 23:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 rugsėjis 2008 14:09

toyson
Žinučių kiekis: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 rugsėjis 2008 22:52

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 rugsėjis 2008 20:54

talebe
Žinučių kiekis: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 rugsėjis 2008 02:51

Ridvano
Žinučių kiekis: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.